网站首页

新闻中心

电子政务

信息化

电子商务

计算机安全

政府采购

解决方案

成功案例

资料库

企业动态

公务员

公文写作

学习园地

会展

培训

  没有公告

您现在的位置: 中国电子政务网 >> 公务员 >> 英语 >> 文章正文


个人工资需要纳税

2007-4-27 14:09:45  文章来源:中国电子政务网

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口



句子:个人的工资和投资收入需要纳税。

  误译:The wages and investment income of a person require taxation.

  正译:The wages and investment income of a person are subject to taxation.

  解释:动词require是有决断性意义的动词,它的逻辑主语是有权威者或制约者,需要受制约者做某事。例如:The state/law requires that the citizens should pay taxes.(国家/法律要求公民纳税。)在这里,the state/law是制约者,the citizens是受制约者,pay taxes是受制约者需要做的事。而在“个人的工资和投资收入需要纳税”一句中,the wages and investment income of a person是受制约的缘由,而taxation是受制约者应做的事情,用require是不合适的。应该改用be subject to。

  对中国学生来说,be subject to是个难点。它有三个意思。

  一是be likely to be affected by sth,especially sth bad or unpleasant,相当于“容易遭受…”和“容易受…影响”。例如:肥胖者容易得心脏病。Obese people are subject to heart attacks.

  be subject to sth的第二个意思是be dependent on sth in order to be completed or agreed,相当于“取决于”和“视…而定”。例如:这篇文章准备好了,可以发表,就等你同意了。The article is ready to publish,subject to your approval.

  be subject to sth的第三个意思是be under the authority of sth,相当于“服从于”、“受…支配”和“受…管辖”。例如:警察也须遵守法律。The police are also subject to the law.

 

 

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 载入中…
    普通文章 第十八届全国信息保密学术会…
    普通文章 2008年中国国际信息通信展览…
    普通文章 2008第五届中国(上海)国际…
    普通文章 国际信息通信应用及高新技术…
    普通文章 2008年中国国际信息通信应用…
    普通文章 第十一届中国国际智能卡博览…
    普通文章 国家金卡工程应用成果报告会
    普通文章 2008年中国(西安)国际计算…
    普通文章 GITEX2008沙特阿拉伯国际通讯…
    普通文章 第十一届中国国际电子商务大…
    普通文章 中欧农村信息化合作大会
    普通文章 2008中国电子政务论坛
    普通文章 2008年春季(第71届)全国电子…
    普通文章 迎奥运 保安全—2008年信息网…
    普通文章 第三届中国中小企业电子商务…
    普通文章 印度国际通讯博览会